• 2010-01-03

    转:感人的婚礼祷文 - [他山之玉]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/bluejudy-logs/56040351.html

    晶晶结婚,婚礼上有个美国老先生写了一篇很美的祷文...

    http://blog.sina.com.cn/s/blog_5340e57f0100glj8.html

    原文:

                                     A WEDDING BENEDICTION
                                             for 
                                 Hongzhou Huang and Xiaojing Zhang

    Oh, God of love, You have established marriage for the welfare and happiness of all mankind.  Thank You for the institution of marriage.  It was Your plan.  You said, “it is not good for man to be alone.  I have made a helpmate for Him.”  We rejoice in the sacrament that makes Hongzhou Huang and Xiaojing Zhang  one.

     

    Bless this new husband.  Bless him as the provider.  Sustain him in all the pressures of his work for the welfare of his family.  May Hongzhou Huang’s strength be Xiaojing Zhang’s protection, his character be her boast and her pride, and may he so live that she will find in him the haven for which the heart of woman truly longs.

     

    Bless this loving wife.  Give Xiaojing Zhang tenderness that will make her great, a deep sense of understanding and a vibrant faith in You.  Give her that inner beauty that never fades, that is eternal, that is found in holding fast the things that never age.

    Teach Hongzhou Huang and Xiaojing Zhang that their marriage is not living merely for each other; it is their joining hands and hearts to serve You and to bring glory to You.  Give them a genuine spiritual purpose and focus in life.  May they seek first Your kingdom and Your righteousness; then the other things will be added to them.  Loving You first, they shall love each other the more.

     

    May they not expect of each other the perfection that belongs to You.  May they minimize each other’s weaknesses, be swift to praise and magnify each other’s strengths, and learn to live in such harmony with each other that with one voice they will please You and glorify You, our Lord Jesus Christ.

     

    Give Hongzhou Huang and Xiaojing Zhang enough tears to keep them tender, enough hurts to keep them humane, enough failure to keep their hands clenched tightly in Yours, and enough success to encourage their walk with You.  May they be as forbearing with each other’s omissions and commissions as You are with theirs.  Develop their characters as they walk together.  May they never take each other’s love for granted, but always experience that breathless wonder that exclaims, “Out of all the world, you have chosen me.”

     

    And now Lord, we commit Hongzhou Huang and Xiaojing Zhang into Your loving care, asking You to bring them joy in Yourself and in each other.  May their marriage be fruitful.  When the sun is setting, may they be found as now, still hand in hand, still thanking You so much for each other.  May they serve You happily, faithfully, together until at last one shall lay the other in Your arms.

     

    This we ask through the Name of the great lover of our souls, the Author of love, Jesus Christ our Lord.

                                                           AMEN

     

        译文:

                                    为黄**和**晶的婚礼祝福祈祷

         哦,爱的神,你为全人类的福利与幸福而设立了婚姻。我们为婚姻的制度感谢你。这原是你的计划。你说,“那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。”我们在这个使黄**与张**合而为一的圣典中欢欣。

        祝福这位新任的丈夫。祝福他成为一个供应者。在他所有为家庭福利而劳作的压力中支撑他。愿黄**的力量成为张**的保护,他的品质成为她的夸口与自豪,并愿他这般地生活以致她能够在他那里找到女人心中真实渴望的避风港。

        祝福这位亲爱的妻子。给予张**那能成就她的美好高贵的温柔禀赋,深切的理解力以及在你里面活泼的信念。给予她那永不衰残的内在美,那是永恒的,是在牢固把持那些永不变老的事物中所能获得的。

        教导黄**与张**,他们的婚姻不仅仅为彼此而存在;他们彼此连结的手与心灵是为了来事奉你并归荣耀于你。给予他们一个真实无伪的属灵的生活目标与中心。愿他们先求你的国你的义;其它的就都加给他们了。先爱你,他们将更多地彼此相爱。

        愿他们不向彼此期望那属于你的尽善尽美。愿他们轻看彼此的弱点,时常地赞美及增大彼此的力量,并学习在这样的相互和谐中生活以致他们用一个声音来使你悦纳并荣耀你,我们的主耶稣基督。

        赋予黄**和张**足够的泪水来保守他们的温柔,足够的创伤来保守他们的慈悲,足够的失败来保守他们的手紧紧握住你,以及足够的成功来激励他们与你同行。愿他们宽容彼此的疏忽与过犯如同你宽容了他们的疏忽与过犯。在他们的同行中塑造他们的品性。愿他们永不将彼此的爱视为理所当然,而常常经历那令人屏息的奇妙,由衷地呼喊,“在这世界上,你拣选了我。”

        而现在,主啊,我们把黄**与张**交托进入你关爱的看护中,请求你带给他们在你自己里面和在彼此里的喜乐。愿他们的婚姻硕果累累。当夕阳西沉的时候,愿他们仍然像现在这样,依然手牵着手,依然因