• 2009-09-14

    开始写短篇--默诵平静祷文 - [流水账]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/bluejudy-logs/46395366.html

          最近有点儿小忙,感慨不能说没有,但是,没有什么特别想写下来的冲动。工作一般,感情可以说是渐入佳境,尽管睡梦里并不是四平八稳,常有些这样那样的怪梦和隐隐纠结不断的阴影。时不时发现自己有很多很多的阴暗面,是那样的令人沮丧,还好有主耶稣,告诉我们人就是有这样那样的局限,要完全圣洁,真是绝对不可能。周围的人总说我是单纯地幸福着。其实根本不是,只不过我具备一种强烈的自我保护意识,条件反射般地逃避复杂回避阴暗角落。然而,真相还真是不可避免,通过四面八方,向你涌来,把理性的天平倾斜,把你淹没在sentiments里面,最后感觉像失灵的温度计一样,变得不可相信,然后进入另外一个极端,极端地冷静。这种闹腾,会让一个人精神上和肉体上疲软,特别是有点点神经质的人。。。

           我希望我对所有可以改变的事情都保持尽量大的耐心。就像那个著名的平静祷告(serenity prayer):

    “Lord, grant me the serenity to accept the things

    I cannot change,

    主,请赐我一颗宁静的心去接受我不能改变的事;

    the courage to change the things I can,

    请赐我勇气,去改变我能改变的事,

    and the wisdom to know the difference.”

    最后,请赐我智能去分辨两者之差别。

     

    据说,这段祷文是Reinhold Niebuhr1934年在他的一篇布道文当中,首次使用的,但是,有人说,其实他只是无意识当中改写了一段流传甚广祷文而已(作者用了一个笔名 "Friedrich Oetinger")。也有人说是基督教早期神学家Boethius在大约公元524或525年临被处决时说的话。不管怎么说,后人最后定下了这个版本:
    God grant me the serenity
    To accept the things I cannot change;
    Courage to change the things I can;
    And wisdom to know the difference.
    Living one day at a time;
    Enjoying one moment at a time;
    Accepting hardships as the pathway to peace;
    Taking, as He did, this sinful world
    As it is, not as I would have it;
    Trusting that He will make all things right
    If I surrender to His Will;
    So that I may be reasonably happy in this life
    And supremely happy with Him
    Forever and ever in the next.

              这段祷文也被美国戒酒协会(Alcoholics Anonymous)早期成员广为引用,成为这个机构的座右铭。

    分享到:

    历史上的今天:

    一个成语 2004-09-14