• 2008-11-09

    情诗和情歌 - [他山之玉]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/bluejudy-logs/31170147.html

           这才发现《黄金时代》里伊丽莎白一世的情人,被描绘成海盗出身的Sir Walter Raleigh原来是一个雅士,宫廷诗人,人还写过一首不错的情诗,以仙女的口气回答一个牧羊人的求爱。能跳出自己的性别,了解女生的心态到这个份上,还真是难得,不知道是不是真人如电影刻画的一般,是个情圣。

    借用别人的翻译:http://zhidao.baidu.com/question/36118394.html

    仙子对牧人的回应

    If all the world and love were young,
    And truth in every shepherd's tongue,
    These pretty pleasures might me move
    To live with thee and be thy love.

    如果世界与爱情都青春永驻
    如果牧人说话诚恳实在
    这些悦人的欢乐或能让我心动
    令我甘愿与你同栖,为你最爱

    Time drives the flocks from field to fold
    When rivers rage and rocks grow cold,
    And Philomel becometh dumb;
    The rest complains of cares to come.

    时光会将羊群从田野驱入兽栏
    斯时河水湍怒,磐石毁烂
    费罗美拉(夜莺)被迫断舌失声
    众人也怨怼来日的忧烦

    The flowers do fade, and wanton fields
    To wayward winter reckoning yields;
    A honey tongue, a heart of gall,
    Is fancy's spring, but sorrow's fall,

    春花易谢,而繁茂的田野
    也因任性的冬天而凋疲
    舌虽吐露甜蜜,但心却献上苦楚
    欢喜时的春天,迅成悲伤的秋季

    Thy gowns, thy shoes, thy beds of roses,
    Thy cap, thy kirtle, and thy posies
    Soon break, soon wither, soon forgotten—
    In folly ripe, in reason rotten.

    你送的裙和鞋,你编的玫瑰床,
    你赠的众多花束、小帽与短裳
    转眼将折断、将枯萎、被遗忘——
    愚昧铺天盖地,理性毁败沦丧

    Thy belt of straw and ivy buds,
    Thy coral claps and somber studs,
    All these in me no means can move
    To come to thee and be thy love.

    那稻草与长春藤嫩芽的腰带
    珊瑚环扣与玛瑙钉饰一一俱在
    这些都无法勾起一丝情怀
    令我甘愿与你同栖,为你所爱

    But could youth last and love still breed,
    Had joys no date nor age no need,
    Then these delights my mind might move
    To live with thee and be thy love.

    只要青春能永驻,爱情能生长
    如果喜乐无限期,年纪不举债
    这些欢乐便能触动我心深处
    令我甘愿与你同栖,为你所爱

          最近在听Russell Watson的专辑That's Life,当中大都是情意绵绵的爵士歌曲,其中有一首经典爵士老歌,Let there be love.听了歌词的前几句,觉得有一点好笑:

    Let there be you,
    Let there be me.
    Let there be oysters
    Under the sea.

    Let there be wind,
    An occassional rain.
    Chile con carne,
    Sparkling champagne --

    Let there be birds
    To sing in the trees,
    Someone to bless me
    Whenever I sneeze.

    Let there be cuckoos,
    A lark and a dove,
    But first of all, please --
    Let there be love.

    Let there be cuckoos,
    A lark and a dove,
    But first of all, please --
    Let there be love...

    Hmmm umm...love

    Hmmm umm...love

    Let there be love.

             Let there be...是圣经创世纪开头,神用得比较多的句式,比如说:

    1:3

    神说,要有光,就有了光。
    And God said, Let there be light: and there was light.

    1:6神说,诸水之间要有空气,将水分为上下。
    And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

    1:14神说,天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令,日子,年岁。
    And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

    用在情歌里却显得有一点顽皮。歌者唱道:要有你,要有我,海底要有牡蛎,要有风,偶尔来点小雨,再有墨西哥牛肉和闪着光的香槟;林间要有小鸟唱歌,要有人在我打喷嚏的时候祝福我,要有一只杜鹃,一只云雀,一只鸽子,但是首先,要有爱。那么多的意象都是催情的东西,只是,唯有牡蛎,我不太理解,是不是西方人觉得牡蛎也是一种催情的美食?

    分享到:

    历史上的今天:

    sentences today 2005-11-09
    John Steinbeck 2004-11-09
    E.B White 2004-11-09

    评论

  • 而且,那么多的东西都是催情的,我就看不出来呢!牡蛎有营养,这我是知道的。:)
    回复冬季说:
    哈哈,反正就是营造浪漫气氛呗。
    2008-11-12 15:42:53
  • 哦,才发现,歌词是在引用的圣经句下面!
  • 哦~~~,英语盲……
    回复冬季说:
    有翻译啦。
    2008-11-12 09:37:52
  • 是的,不仅催情,还能防止前列腺肥大:)
    回复魔派说:
    大叔。。。
    2008-11-09 22:56:08